Paul
Goble
Staunton, October 30 – The idea of
the Commonwealth of Independent States, Kazakh writer and diplomat Olzhas
Suleymenov says, was “not bad,” but it suffered, like many of the projects of
the perestroika period, from “the lack of a well-thought-out plan” and thus has
proved to be a continuing act of improvisation.
In an interview carried in today’s “Nezavisimaya
gazeta,” Suleymenov who attracted international attention and Soviet attack for
his “Az i Ya” and who now serves as Kazakhstan’s permanent representative to
UNESCO, says that outcome disappoints but does not surprise him (www.ng.ru/community/2012-10-30/11_result.html?mpril).
Suleymenov
recalls that he told both Mikhail Gorbachev and Aleksandr Yakovlev at the time
that the peoples of the Soviet Union were “entering perestroika without a clear
program and without perspective. We knew
only that Soviet power as it had become clear was bad. But was it necessary to
destroy everything?”
Clearly,
the poet-diplomat says, it was not. Rather what was needed was to think through
the entire system and recognize what was worth saving and how to ensure that
the society did not end up without ideals as is the case now. “People of my generation,” he says, “must
think about what to say to the new generation deprived of our principles,
ideals and worldview.”
In
today’s post-Soviet states what is most important for most people is “personal
success and wealth, and the interests of the collective and the state stand in
last place.” Indeed, Suleymenov laments, the words “Ask not what your country
can do for you, ask what you can do for your country” belong “not to a
socialist but to American President Kennedy.”
“This
is an ideology which we do not have today,” he continues.
In
the 1980s, Suleymenov argues, “at the start of perestroika the possibility
existed to influence the situation.” But today, he says, “I see not only the
mistakes of other people but also the mistakes of our entire generation,”
mistakes that make todays results anything but “unexpected.”
“Already
in those years it was clear that everything was moving not in the direction it
should. And now, not one of the former republics of the USSR feels itself to be
a reliable bulwark for future generations,” Suleymenov suggests, noting that he
is currently writing a small book directed at young people that is intended to
influence the future.
Suleymenov
told “Nezavisimaya gazeta” that he grew up in the difficult war years and was
struck both by the Soviet system’s publication of German poetry at the time of
the German invasion and the deportations of whole nations from the North
Caucasus to Central Asia, an act he saw and in June 1989 led the USSR Supreme
Soviet campaign to denounce.
The Kazakh writer noted that his
priorities have shifted over time, recalling that in the introduction to his
book retelling the Tale of Igor’s Host from an alternative position, it was
necessary for him to combine in himself “an Islamic specialist, a Turkologist,
a poet, a historian and a linguist.”
Today, Suleymenov concluded, he is focusing
on etymology, a field which should involve those who “feel the word poetically.” To that end, he says he is “trying to
generalize the results of his many years of work into a new conception of
linguistics,” an effort that will represent both a return to his roots and a
contribution to the future.
No comments:
Post a Comment