Paul
Goble
Staunton, July 17 – The members of the
Saami nation in Russia’s Murmansk oblast are divided “not by fish quotas, not
by land and not by the government but by their alphabet,” a conflict that has
been ongoing for more than 40 years and has involved Moscow, corrupt local officials,
and concerns about foul language and kowtowing to the West.
There are approximately 100,000
Saami in the world, of whom only about 2,000 live in Russia. But because they
are so small, those involved in the fight are more willing to talk about this
conflict than is the case with other larger nations. And consequently, this
battle over two letters in the alphabet provides insights into more hidden
debates elsewhere.
Two Murmansk specialists on the
Saami language, Rimma Kuruch and Nina Afanasyeva, have been working on the
alphabet issue since 1976. Three years
later, they secured preliminary official backing for a new Saami alphabet, one
informed by the experience of that nation in the West and including two Latin
script letters (severpost.ru/read/43633/).
In
1982, however, the RSFSR education ministry decided that it was not happy with
the new Westernized Saami alphabet. It represented a form of “kowtowing to the
West” because it used the Latin script letters “j” and “h,” letters critical to
the sounds of the Saami language but absence in Russian.
That
sparked a fight between the scholars in Murmansk and the officials in Moscow.
After five years of back and forth, the officials won and those two Latin
letter were replaced with two modified Cyrillic ones. During that fight,
however, the Murmansk scholars were able to publish the first Saami-Russian
dictionary in 1985 and use their alphabet, not Moscow’s.
That
alphabet in fact is the internationally recognized Saami one, used in Norway
and Sweden and supported by the European Union.
But
Moscow officials began to take their revenge. First, they lured to Moscow the
Saami translator of “Pippi Longstalkings” and set her up in opposition to the Murmansk
experts. Then, they published her Saami primer. And finally, they froze out the
Murmansk investigators, not showing them anything they had approved the publication
of.
It
was the last that has provoked the current conflict. Afanasyeva says she and
her colleagues found out in 2014 that the Murmansk Center of People of the North
was getting ready to issue a new Saami-Russian dictionary. But officials
refused to show her a copy of that book until just before it appeared.
She
and her colleagues pointed to numerous errors and to the inclusion of many
vulgar and offensive terms but were told that there was no reason to prevent
the planned publication of the book. Russian officials appeared to have won the
battle of the alphabets, but they put themselves at risk of losing in the new
climate by supporting publication of offensive words.
After
the dictionary was released, Severpost.ru reports, the local newspaper, “Lovozerskaya
Pravda” began to publish articles suggesting that the new dictionary with the
offensive language was no accident. Rather, it was intended, the paper
declared, to show the Saami people as backward and uncultured.
Officials
responded by saying that they would recall the publication and eliminate the offensive
words if not the offensive alphabet. But
many Saami refused to exchange their copies of the original version – only 500
copies were printed and identified as “not for sale” -- and it is unclear what
will happen to this edition and to those who retain it.
Nadezhda
Chuprova, the head of the Murmansk Center for Indigenous and Numerically Small
Peoples of the North, says that “the situation with the Saami alphabet is very
complicated. I am not a linguist and won’t comment, but there are documents
from which it follows that this is one and the same alphabet,” differing only
with the presence of two Latin letters or not.
More research is necessary, she adds. But
meanwhile, Severpost.ru reports, “the official position of bureaucrats ‘from
the Saami themselves’ is that there are two alphabets but that authors can use
either of them.” Only the Russian education ministry can end this dispute, but
Chuprova says this is an issue above her pay grade.
But
as usual in Russia today, this intellectual and political issue has become
mired in corruption. It appears that far more money was allocated to publish
the Saami-Russian dictionary than could possibly have been spent on it and that
one of those involved was later charged with corruption.
No comments:
Post a Comment