Paul
Goble
Staunton, January 16 – For more than
two decades, Russian officials have called for making Russian an official
language of the European Union, nominally to improve relations between the EU
and Moscow but in fact to give Moscow greater leverage to insist on official
status for Russian in the Baltic countries and elsewhere.
If the EU were to give Russian
official status, it would be harder for countries once occupied by Moscow to
defend their own national languages. Consequently, all such Russian efforts
have generated a sharply negative reaction from Baltic deputies in the European
Parliament and in other venues as well.
Nonetheless, Moscow keeps pushing
this idea, even at times of crisis in relations between Russia and the EU,
quite possibly out of the conviction that this is the kind of concession to
Moscow that would satisfy those who want a “balanced” approach to Russia at a
time of sanctions.
And to this end, Moscow has promoted
the formation of various groups in Western Europe to act as advocates for this
idea, again allowing Russia to act as if this is an expression of their will
rather than its own and at a minimum giving Moscow deniability about what it is
quite clearly doing.
One such group is the Union of
Russophones of France. It is headed by a
French journalist, Dmitry Koshko, and he has now given an interview to the
Rubaltic portal, arguing that making Russian an official language of the EU is both
justified and useful and that Baltic objections reflect narrow nationalisms (rubaltic.ru/news/15012016-status-russkogo-yazyka/).
Koshko says that approximately seven
million people in Europe speak Russian, “more than the population of such
countries as Luxembourg or even Bulgaria;” and he points out that far from all
of them are ethnic Russians. Many are natives of EU states, and others are from
other former Soviet republics.
“For Europe,” he continues, “it is
not a bad thing to have good relations with Europe;” and giving Russian
official status will promote not only that but also European ties with other
countries in Eurasia, including “with Central Asian and Caucasus countries.” Consequently, it should be viewed as a
humanistic step rather than one driven by ethnic concerns.
“Russophonia,” he argues, “is not the
rule of the Russian language or equivalent to the idea of ‘an Elder Brother.’
It is simply the use of Russian in parallel with one’s own language because
through Russian one can reach the entire world promoting one’s own culture be it
Lithuanian, Uzbek or Georgian.”
Koshko says his group began
promoting the idea of adopting Russian as a working language in France in 2012
and now is seeking to push it at the level of the European Union as a whole.
No comments:
Post a Comment