Paul
Goble
Staunton, February 22 – Yury
Chaika’s businesslike and attentive behavior during his meetings with Ingush
leaders and willingness to talk about serious problems has led some in Magas to
conclude that the new plenipotentiary for the North Caucasus wants to see steps
taken to resolve the problems that have been eating away at the authority of
Makhmud-Ali Kalimatov.
The issue that the plenipotentiary
appears most interested in addressing is the fate of those displaced by the
Prigorodny District conflict in the early 1990s, commentator Anton Chablin
says, adding that Magas is now preparing “a road map” on how it can address
that problem (6portal.ru/posts/проблема-пригородного-района-близит/).
Such a document presumably will
focus on providing for those Ingush displaced as a result of that conflict –
there are tens of thousands of these – and also for the Ingush who remain in
North Ossetia, especially the children who do not now have access to
Ingush-language schools,
What makes this striking, Chablin
says, is that Kalimatov has studiously avoided discussing this issue in the
past. His willingness to do so now means that at least some in Ingushetia are
likely to conclude that, under pressure from the plenipotentiary, the republic
head may be willing to focus on other neuralgic issues, including the border
with Chechnya.
Meanwhile, Ingushetia is marking
International Native Language Day with a “dekada,” the Russian term for a
ten-day festival that has enormous political resonance in the North Caucasus
because of translator and cultural specialist Semyon Lipkin’s samizdat novel
from the late 1970s (gazetaingush.ru/obshchestvo/v-ingushetii-prohodit-dekada-rodnogo-yazyka).
Ingush participants at a seminar
arranged as part of this “dekada” were “unanimous in believing that one of the
causes which has put the Ingush language on the brink of disappearance is its
disappearance from daily conversations.” People in Ingushetia “not only aren’t
speaking it but have even ceased to think in their native language.”
Roza Khayrova, a linguist in Magas,
says that a major reason for this has been the rise of the Internet where young
Ingush spend an increasing amount of their time on Russian sites and thus
absorb that language at the expense of their own. “Parents,” she says, “must
fill this gap and constantly speak Ingush with their children.”
No comments:
Post a Comment