Paul Goble
Staunton,
October 18 – Between 2003 and 2013, millions of Russian speakrs spent at least
part of their time in Europe and quickly discovered that “it was impossible to
uncover ‘European values’ without a special optical device,” Aleksandr Morozov
says. They did not see in Europe “anything special, any ‘Other’ with a capital
letter.”
That
development, the political scientist says, has had an important if as yet
largely unrecognized impact on the cursed question of Russia’s relationship to
Europe, on whether Russians must copy Europe or whether they must oppose it as
a separate and alien civilization (novayagazeta.ru/articles/2018/10/15/78202-ischeznovenie-evropy).
Russian speakers
who moved to Europe to work or to study or simply to live simply did not and do
not see “any critically significant difference between themselves and Europeans
at the level of everyday life.” For most of them, Morozov argues, “Europe is
simply our territory to the west of the Bug River.”
Russian historian Andrey Teslya once
told him, the political analyst says, that “Europe has disappeared. In the course
of two hundred years of Russian history, Europe has never meant as little as it
does today. One can even say that the concept of ‘Europe’ has in general disappeared.”
For most Russian speakers, “Europe
has ‘fallen off the radar screen.’ It has
been converted from ‘another world’ into an extension of one’s own activities.” (There are exceptions, of course, Morozov
concedes. But those who talk about Europe’s distinctiveness mark themselves out
as the liberal minority.)
For the overwhelming majority of
Russian speakers who have been to Europe for any period of time, “a completely
different idea has triumphed: Europe has simply been ‘colonized,’ in the
original and not in the imperial meaning of the word.”
“It turns out,” Morozov says, that
while Russians may not get all the depth of the local situation, they don’t need
to: they can “fully participate in all necessary communications” without having
or needing that background. They simply fit in at least for all everyday
purposes and aren’t some outsider representing a clearly defined religious or
ethnic community.
At the level of everyday life, he
continues, “each Russian saw that under the word ‘Europe’ was understood not ‘the
supremacy of law, representative democracy and human dignity,’ but ‘the Brussels
bureaucracy’ which only complicates life” for the natives and for Russian
speakers who lived among them.
Before the Crimean Anschluss, the
Russians in Europe did not have any problem. “But after 2014, a colossal
problem has arisen” because Russians there suddenly discovered that the
principle on which they had been acting – “’if a problem can be solved with
money, then this isn’t a problem but an expense’” – no longer held true in
every case.
Russian speakers had been going to
Europe in much the same way that their ancestors had gone east of the Urals, not
to integrate, not to form a diaspora, but to act as they did at home on territories
new to them. And most continue to behave
in that way, even if the situation over the last four years has changed and
created mental conflicts.
“If we want to understand the real
situation of the gigantic Russian-speaking milieu in Europe, then we must
consider how language there works, how the real mechanisms of ‘colonization’
are taking place, and how hundreds of thousands of people now function with ‘life
in two homes.’”
Talking about Russia and Europe in
the traditional ways no longer has meaning for most of them.
No comments:
Post a Comment