Paul
Goble
Staunton, April 10 – Nearly half of
all books published in the Russian Federation in 2017 (47.3 percent of 117,000
titles), the last year for which there are official statistics, were issued in
500 copies or fewer; but an even more disturbing figure, Georgy Gupalo says, is
the absence of books by living Russian authors.
In one list of best sellers, there
is only one Russian author in the top 28. The remainder consists of books
reprinted from Soviet times or translated from other languages of authors
living and working abroad, an indication of three disturbing trends, the
Russian publisher says (facebook.com/gmgupalo/posts/10213766318731473
reposted at newizv.ru/article/general/10-04-2019/uzhe-ne-samaya-chitayuschaya-kak-degradiruet-rossiyskaya-knizhnaya-industriya).
First
of all, Russians are “deeply conservative and don’t need new authors.” Second, “everything
Soviet is now fashionable.” And third, there aren’t enough publications interested
in new Russian books and capable of providing guidance to those who might buy
them. As a result, Russians increasingly buy reissues of Soviet books or
translations.
“Several
publishers,” Gupalo continues, “successfully work exclusively on the republishing
of Soviet books. And if you look in at any central bookstore, what is the picture
before you? 30 percent are reissues of Soviet classics, 30 to 50 percent are translations
of foreign books, and the rest are new books.”
This
pattern, so very different than in other countries, both reflects and
reinforces the current trend in Russia to avoid the new and innovative and to turn
instead to the past, a pattern that holds for children books as well and thus
may very well continue well into the future, the publisher suggests.
No comments:
Post a Comment