Paul
Goble
Staunton, July 24 – A major reason
that Moscow has been able to bulldoze many non-Russians with regard to their
national languages is that many who learned these tongues in their childhood
have accepted at least in part the attitudes of many Russians that these are
peasant languages spoken only in the kitchen and not a serious vehicle like
Russian.
Unless such attitudes are changed
and changed soon – and it is likely they can be changed only by the efforts of
those who are part of these language communities rather than by any outsider –
the future of languages spoken by relatively small nations or by those who live
among Russian speakers is likely to be bleak.
One individual who is trying to
change such attitudes is Aleksandr Blinov, head of the Chuvash Khavad (“vital
energy”) initiative group which for ten years has organized a self-supporting summer
camp for those interested in Chuvash from both the local community, across Russia
and even from Western Europe (idelreal.org/a/30070912.html).
For too long, Blinov says, people
criticized the authorities for not doing enough to promote Chuvash but did not take
action on their own. Now, his group is
taking action, promoting greater respect and interest of the language even
among those who had accepted Russian claims that the path to the world is only
through Russian, not Chuvash.
“Chuvash is an attractive language,”
the activist says, “no less interesting than Japanese or Chinese which young
people are now attracted to. The self-consciousness of the importance of one’s
native language exerts a positive influence on the psychological integrity of
the individual.”
Moreover, “someone who is ashamed of
his roots at the subconscious level restricts himself and generates within
himself internal confusion. By studying his native language, an individual
frees himself. He sees that Chuvash culture is unique and one must be proud of
this. These aren’t my words: I hear them from many people who pass through our
language camp.”
Chuvash can be a bridge between the
individual and the wider world, Blinov says. No one needs to rely exclusively
on Russian for that. And that becomes clear when non-Chuvash learn the language
and interact with Chuvash and with each other. Failure to reach out, he says,
is “chauvinism and nationalism.”
Blinov says that he can’t point to
any statistics but is convinced that his summer camps, the children’s textbooks
his group has prepared, and the parent-teacher bodies it has organized have all
played a role in increasing respect for and interest in Chuvash and thus in its
survival and flourishing.
“By choosing [our native language],”
he says, “we choose freedom … when you understand that this is a language your ancestors
spoke, you ant to preserve it because your language has its own potential. In normal
circumstances, no one will turn away from his native language” – and that is
true for more and more Chuvash.
The IdelReal journalists who interviewed
Blinov also spoke with other participants in the camp, including both local Chuvash
and non-Chuvash from across Russia and Europe, who are interested in
Chuvash. While this is of course a
self-selected group, they were unanimous in supporting Blinov’s arguments.
No comments:
Post a Comment